万里旅行网

御寒拼音(求拼音?)

来源:www.wlogo.net   时间:2023-03-24 04:23   点击:115  编辑:yyns   手机版

一、为什么我们会觉得在衣服上的字符用英文会比用拼音更时尚?

因为衣着是和身份相连的。我们穿衣服早就不以御寒遮羞为主要的功能需求。我们穿衣服是为了告诉别人我懂、我能、我喜欢/不喜欢什么、我在乎/不在乎什么、我做什么/不做什么。衣服是聚合相同人群、区分不同人群的符号。

如果英国王室、好莱坞明星、英美摇滚乐手、艺术大师经常穿印汉语拼音的衣服,汉语拼音就变得时尚了。你穿上他们喜欢穿的衣服,仿佛获得他们加持,拼音就是那密咒。你表现得比你所在的社会阶层更高,赚了。你还有那种因为距离产生的可供想象的朦胧空间。飞跃鞋不就是那样翻身的嘛。

可现实上,他们穿的衣服印的是英文。印汉语拼音的衣服大多是山寨货、廉价品,设计者、生产者本来也就图赚个快钱,穿印汉语拼音衣服的人大多是不懂品牌还乱赶时髦的土鳖。你对这些符号背后那一套太知根知底了,不愿意和他们被人归为同一类,也就不愿意穿印汉语拼音的衣服。你看到汉语拼音就想到他们,自然感觉汉语拼音土气。

当拼音和越来越多潮人、高阶层的人联系在一起,拼音慢慢会时尚起来。因为拼音本身并没有先天丑陋的地方。全小写可以变成潮流,CamelCase可以变成潮流,伪北欧字母可以变成潮流,伪西里尔字母可以成为潮流,拼音没有变不成潮流的内在特质。

不过,越高端的人群对时尚符号越保守,不单要高端、大气、上档次,还要够年头。须知,好名声是时间考验出来的。美国人尚且被讥为暴发户,汉语拼音可以很快变酷变潮,但要变高端还得排队。

二、汉语拼音和威妥玛拼音,孰优孰劣?

关于汉语拼音,我从小就觉得拼音这东西里面点问题,存在着很多不合理的地方。但只是目前还没有更好的替代方案,否则早该改掉了。

比如,大家都听说过的“魏波”梗,把这个原因归结于东北人的口音,把bo这个音发成了be。在东北,拼音b p m f这几个发音确实就是 be pe me fe这样的发音,而不是标准的bo po mo fo这样的发音。但到了d t n l g k h 这几个音,标准音又变成了de te ne le ge ke he这样的发音,因为汉语中实在没有do to no lo go ko ho这样的发音(读起来是类似uo发音的,但写出来却不一样就更又是另一个麻烦)。所以你发现了吗?b p m f d t n l g k h 这几个音按标准读音读起来是:bo po mo fo de te ne le ge ke he。看好了,只有前4个是发o的音,后几个就是发e的音。这里有什么规律吗?没有。就是这么定的。而对于东北人来说,这些音读起来都是e的音:be pe me fe de te ne le ge ke he,反倒是统一的,但却不是标准发音。这也很难为人。

比如zh ch sh r z c s后面跟个i,这样按拼音声母韵母组合的规律下发音其实并不是“知吃师日滋玼丝”。

比如“二”的发音也不是er。

这还是在标准普通话体系内。碰到一些方言,标准的拼音就更难以准确拼出方言发音了,尤其是象粤语那种语系,含有一些特殊韵脚和音调,这是标准拼音无能为力的。反倒是威氏拼音里有些拼法更接近方言发音。比如孙中山,又名孙逸仙,“孙逸仙”这三个字用的粤语发音与标准拼音sun yi xian相去甚远,而是更接近于sun yat-sen。中山大学的英文校名就是sys即sun yat-sen而不是zhongshan也不是sunyixian。当然威氏拼音的缺点非常多,现在已不适用,被标准拼音取代了。但现在通行的这套拼音方案也只是姑且用之,并不完美。

三、汉语人名的翻译是用汉语拼音好还是威妥玛拼音好?

三者之中還是喜欢韋氏多一點

不過如果可以的話會直接用Yvonne Lu

漢語拼音:Lu Yan Min Yvonne

韋氏拼音:Lu Yen Min Yvonne

香港粵拼:Lo Yin Man Yvonne

四、求拼音?

不是汉字,是越南字喃,看不懂就算了

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片