万里旅行网

民族文化包含哪些内容呢英语(有关于民俗文化的英文定义吗?)

来源:www.wlogo.net   时间:2023-03-24 21:46   点击:71  编辑:yyns   手机版

一、有关于民俗文化的英文定义吗?

这些句子可以用来介绍我们的小年!

二、「中国传统文化」都包含哪些内容?

中华传统文化首先应该包括思想、文字、语言,之后是六艺,也就是:礼、乐、射、御、书、数,再后是生活富足之后衍生出来的书法、音乐、武术、曲艺、棋类、节日、民俗等。传统文化是我们生活中息息相关的,融入我们生活的,我们享受它而不自知的东西。中华传统文化应包括:古文、古诗、词语、乐曲、赋、民族音乐、民族戏剧、曲艺、国画、书法、对联、灯谜、射覆、酒令、歇后语等;传统节日(均按农历)有:正月初一春节(农历新年)、正月十五元宵节、四月五日清明节、清明节前后的寒食节、五月五日端午节、七月七日七夕节、八月十五中秋节、腊月三十除夕以及各种民俗活动等;包括传统历法在内的中国古代自然科学以及生活在中国的各地区、各少数民族的传统文化也是中华传统文化的组成部分。中国传统文化有哪些中国书法、篆刻印章、中国结、京戏脸谱、皮影、武术秦砖汉瓦、兵马俑、桃花扇、景泰蓝、玉雕、中国漆器、红灯笼(宫灯、纱灯)木版水印、甲骨文、钟鼎文、汉代竹简茶、中药、文房四宝(砚台、毛笔、宣纸、墨)、四大发明竖排线装书、剪纸、风筝佛、道、儒、法宝、阴阳、禅宗、观音手、孝服、纸钱乐器(笛子、二胡、鼓、古琴、琵琶等)龙凤纹样(饕餮纹、如意纹、雷纹、回纹、巴纹)、祥云图案、中国织绣(刺绣等)、凤眼彩陶、紫砂壶、蜡染、中国瓷器古代兵器(盔甲、剑等)、青铜器?鼎国画、敦煌壁画、山清水秀、写意画、太极图石狮、飞天、太极对联、门神、年画、鞭炮、谜语、饺子、舞狮、中秋月饼鸟笼、盆景、五针松、毛竹、牡丹、梅花、莲花大熊猫、鲤鱼、芭蕉扇、风箱黑头发黄皮肤、丹凤眼红旗、天安门、五角星、红领巾、红太阳、长江、黄河唐装、绣花鞋、老虎头鞋、旗袍、肚兜、斗笠、帝王的皇冠、皇后的凤冠泥人面塑、锄头、清朝大辫子、铜镜、大花轿、水烟袋、鼻烟壶、筷子华表、牌坊、长城、园林、寺院、古钟、古塔、庙宇、亭、井、黄土、民宅汉字、数字8、6、4唐诗、宋词、《三十六计》、《孙子兵法》、《西游记》、《红楼梦》、《三国演义》、《水浒传》、《诗经》金元宝、如意、烛台、罗盘、八卦、司南、棋子与棋盘、象棋、围棋黄包车、鼻烟壶、鸟笼、长命锁、糖葫芦玉佩、鹫、千层底、刺绣、丝绸、檐另外我国有各种各样的传统节日,很多事情有各种礼仪和习俗……每个地方还有地方和民族的特色。

三、如何用英语介绍中国文化的各种元素?

说几个节日翻译中我觉得存在的问题:

春节(农历一月一日) Spring Festival;Chinese New Year's Day,春节其实是中国的“元旦”因为中国人的阴历是把春节当作一年的第一天, Spring Festival这个翻译并不能显示春节的内涵,Chinese New Year's Day这个翻译则以西方视角来看中国,把中国置于不平等的地位。

元宵节(农历一月十五日) Lantern Festival 元宵节翻译成“灯笼节”就离谱,按这个意思,端午节就是“粽子节”?

清明节(4月5日) Ching Ming Festival ;Tomb-sweeping Festival 其实翻译成“扫墓节”不是不可以,但是Tomb-sweeping完全没有中文扫墓那么肃穆的感觉。还有Ching Ming Festival,现在想直译最好就用拼音,不要搞奇奇怪怪的韦氏拼音或者其他什么。

端午节(农历五月初五) Dragon Boat Festival 还是与“灯笼节”“粽子节”一样的问题,“龙舟节”是什么鬼,而且国外的dragon是邪恶的龙,意象不佳。

中秋节(农历八月十五) Mid-Autumn (Moon)Festival 老实说,中秋节的翻译还算可以。

重阳节(农历九月九日) Double-ninth Day “双九节”也挺离谱的,虽然九在中文里面确实是最大的数字,代表阳,但是外国人不知道啊,没有把重阳节的内涵说出来。

除夕(农历十二月三十日) New Year's Eve 翻译成“新年前夜”完全错误,除夕的意思是“一年中的最后一天”虽然等同于“新年前夜”,但个人觉得不可这样翻译,不如翻译成“the last day of a year”


备注:本人学识有限,我只能说出我觉得翻译得不好的地方,我没法给出更好的翻译,哈哈哈

四、中华民族的传统文化包含哪些方面?

当年硬着头皮,尝试白话《文心雕龙》,冠其名“释说”。但是,正是这种逐字逐句的努力释说之中,令我开始懂得什么是“传统文化”。

虽说想尽可能简单揭示该问题,但还是从汉字“文化”讲起,或许能够随之豁然开朗了吧。

汉字“文”,即是指像动物身上的花纹,有人说特指色彩的分割线,可能由此引申,早期“文”也指像爬虫在地上的印迹,或动物的脚印。所以,“文”在古代重要性,就在于通过他们可以找到自己想要猎获的东西。

那么,何谓化呢?有的说“化”原意或通假“货”,即通过类似物物交换一样的交流,可以改善生活的东西或过程。所以,“化”就是一种能够改变生活状态的东西。

总之,在人类生活历史上,凡能留下来,或传承下去,并可以改变后代人们生活的东西,就是文化。由此,所谓传统文化,也就是一些特定地区、特定种群或有特别色彩的文化而已。那么话说到这里,再说传统文化的种类和内容,与其去问其可能包括那些方面和内容,毋宁去了解其由古至今可以留存下来的方法方式,例如文化艺术、文化风俗、文化思想等。其实,谈传统文化,起码在今天地球上,无论在哪儿,都还是离不开经典文籍的记载。因此,话到这里,凡作为中国人,那个一般应该张口即来的“四书五经”,即可以说是包治百病的毒草药草,也毋庸置疑的就是中国传统文化的精髓瑰宝。

五、English culture到底指的是英国文化,还是英语文化?

English Culture可以是指英国文化也可以是指英语文化,首先现在“正统”英语五国,英美加澳新,其中美加澳新都是从英国走出去的人建立的,所以在文化上都差不多,也都是说真正的英语的国家。这就好比台湾、马来西亚、新加坡等地方的华人说华语和在文化上也比较中华的原因。

其次,同样的说英语的这五国,其主流文化都是从当时的英国扩展开来的,即便现在英澳新和美加的文化在细节上一不样,但是如果把这五国和亚洲各国来比的话,他们这五国绝对是真正的亲兄弟,在一般的中国人看来,他们的调调都差不多,而英澳新是这五兄弟里更加亲密和文化非常相近,这是站在英语五国人的立场下来看的,美加由于地理位置的相邻因而文化相近,但加拿大在名义上是英女王的领土,加国货币上和英澳新三国一样都印有女王头像。

再者,这英语五国的生活习惯都差不多,这里我是指这五国里面的大不列颠的后裔族群,因为这五国都是移民国家,所以各种文化都有,但是在“洋人”文化圈里的思想文化都差不多,这里的“洋人”是指大不列颠的后裔族群,不是长得白就是英语国家的正统的白人,有时候看姓氏和长相就可以判断出来。英格兰裔的洋人总是高高在上的,他们对其他白人都会有种看低的感觉。

所以,从总体上来讲,English Culture是英国文化,也是英语文化,或者可以说英国文化是英语文化的根源,英语和英国文化是分不开的,这可能是Chinglish出现的原因,学习英语,不学习英国文化是难以学得正统的带有英国人或者盎格鲁-撒克逊思维的英语,语言涵盖的是一个民族的思想和文化还有历史,英语是一门非常包容和自由的语言,其中吸纳了并且一直在收录多个国家和民族的语言。现在的美国文化也是从英国文化上延伸的,老派WASP的美国人,其实长得很英国人,文化上也很英国人,这些人在美国社会是保守思想文化上的中流砥柱,比如说美国的南方。

而且,最后一点,English是英格兰人的语言,并不是整个英国的语言。其实把大不列颠与北爱兰联合王国称做英国的话,好像没有顾及苏格兰人、威尔士人、北爱尔兰人的感受,没顾及他们感受也无妨,他们也不是很想当“英”国人,因为UK或者Great Britian是由四个国家和地区构成,在四个国家或者地区之间有他们独自的Border),黄色是爱尔兰,其黄色北部是北爱尔兰,其余黄色部分是爱尔兰,北爱尔兰是UK的一部分,其余部分的爱尔兰是一个独立的国家,绿色是苏格兰,红色是英格兰,浅蓝色是威尔士,在大不列颠版图中,这是四个不同的国家和地区,只是他们有一个共同的联合王国,苏格兰人不会认为英格兰人是他们的同胞,爱尔兰人更加不认同英格兰人,而英格兰人总是高高在上的,根本懒得理他们,虽然他们所处的地理位置偏下,这是为什么UK的国旗是现在的样子,蓝色底,米字,蓝色底和米字中间的X是苏格兰国旗,白色底红色十字是英格兰国旗,北爱兰本来一直就不服英国的统治,所有没有在国旗上有所表现,之前的早期的Union Jack上好像有过威尔士的痕迹。


更多英语文学资讯和英语新闻可以关注我的微信公众号:

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片